Icono del sitio NoticiasPV

Expresión de Taibo II desata indignación, descalificaciones y hasta memes

proceso.com.mx

CIUDAD DE MÉXICO (apro).- La frase “se las metimos doblada” del novelista español Paco Ignacio Taibo II provocó risas en la ‘Perla tapatía’, pero también molestia y burlas en redes sociales, donde la calificaron de “machista, sexista y homofóbica”.

Por su parte, Manuel Añorve, vicecoordinador del PRI en el Senado de la República, pidió en un comunicado al presidente electo Andrés Manuel López Obrador que “revalore la designación del escritor” para dirigir el Fondo de Cultura Económica (FCE), tras calificar de “bajas y ofensivas” sus “palabras vulgares” expresadas por el autor en la FIL de Guadalajara.

“Solicitamos a quien será presidente de México que revalore la designación del escritor, pues a pesar de estar impedido legalmente para asumir ese cargo, no está a la altura de quienes han encabezado esa institución que ha sido el eje de la preservación y difusión de obras literarias en nuestro país”, señaló Añorve.

“(El FCE) no merece ser encabezado por quien se pronuncia con palabras vulgares en una abierta falta de respeto a quienes lo escucharon, a la sociedad en su conjunto y fundamentalmente a los diputados y senadores hacia quienes iban dirigidas sus expresiones”, abundó.

Las críticas a Taibo II alcanzaron comentarios adversos, incluso de Morena, cuya senadora sonorense Lily Téllez escribió en su cuenta de Twitter:

“Votaré en contra de que se elimine el obstáculo para que este señor sea titular del FCE. Su lenguaje es inaceptable”.

También el historiador Enrique Krauze hizo mofa de la frase de Taibo II, redactando en mensaje vía Twitter:

“El FCE fue creado por don Daniel Cosío Villegas con los escritores del exilio español. Su nuevo director, en agradecimiento a México, declara ‘se las metimos doblada’”.

A su vez, el profesor asociado y coordinador en el programa de Periodismo del Centro de Investigación y Docencia Económicas, A.C. (CIDE), dijo: “El director de la editorial pública más importante de habla hispana no puede permitirse este tipo de expresiones. Una cosa es ser espontáneo y franco con las palabras. Otra cosa es regodearse en hablar como un patán. Con todo respeto.”.

Nacido en San Antonio, Texas, el escritor David Mikos fue más allá y escribió en su Twitter una encuesta: “Y a ti, ¿te la meten doblada o sólo en su idioma original?”, “¿Quieres que Taibo II te la meta?”.

Con las opciones: “Sí. No. Doblada”.

Al preguntársele a Taibo II si se sentía arrepentido “de sus dichos”, declaró con humor: “Me arrepiento de no haber nacido en Toluca”.

Consuelo Sáizar, la extitular del FCE y del extinto Conaculta (ahora secretaría de Cultura), escribió en su cuenta @CSaizar: “Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo”.

Este mensaje fue compartido y a su vez mencionado por el expresidente Felipe Calderón: “Esto es lo que llaman sutileza. Sin mencionarlo, parece aludir a quien sería director del FCE”.

“Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo”,

Ludwig Wittgenstein, autor editado por el @FCEMexico cuya lectura hoy parece más imprescindible que nunca.@Cambridge_Uni

Los usuarios de redes no perdieron oportunidad para atizar al escritor, tanto con mensajes de descalificación como de burlas. Aquí algunos:

Salir de la versión móvil